StatCounter

Translate

jeudi 19 avril 2018

Une trouvaille (2)

Vous souvenez-vous du sac que j'avais trouvé dans mon grenier?
Do you remember the bag I found in my attic?

Il contenait un carnet, et j'avais promis de vous en reparler. Le voici:
There was a notebook inside, and I promised I would tell you about it. Here it is:
 Il est ancien, usé et patiné par le temps... Je ne lis pas bien ce qu'il y a d'écrit sur la couverture...
It is ancient, time worn... I can't read what's written on the cover...



 Il est fermé par un ruban,
It's closed by a ribbon,
 auquel est attaché un autre ruban et un camée.
and another ribbon and a cameo are attached to it.

 Evidemment je brûlais d’envie de l'ouvrir...
Of course I couln't wait to open it...

 A l'intérieur de la couverture, une pochette avec des photos:
Inside the cover, a pocket with pictures:

 Qui sont ces  jeunes filles?
Who are these  young girls?
 Ensuite ce sont des pages où sont collées une carte d'anniversaire, des cartes postales,
Then there are pages where are stuck a birthday card, postcards...

 des étiquettes en français, de la dentelle...
French labels, lace...

Il y a même des documents anciens...
There are even old documents...
 Il semble que tout cela ait à voir avec Bordeaux, avec Paris...
It seems everything is about Bordeaux, with Paris...

Je vais commencer ma petite enquête!
I'm going to start my investigation!

Je partage ce carnet avec Mini Album Makers Challenge


A bientôt!

Lys

vendredi 6 avril 2018

Une carte de printemps (DT Creative Artiste)

Bonjour et bienvenue au 37ème challenge de Creative Artiste Mixed Media blog!
Ce mois-ci Mixed Up Magazine est notre sponsor. 
Hi and welcome to the 37th challenge at  Creative Artiste Mixed Media blog!
This month Mixed Up Magazine is our sponsor.
J'ai fait une carte d'anniversaire que j'ai voulue printanière:
I made a birthday card I wished springful:
 Un papier imprimé de fleurs, légèrement passé au Gesso, est collé sur un bazzill.
A flower pattern paper is slightly coated with Gesso and glued on a cardstock.
 Diverses formes découpées sont ensuite encrées et collées.
Various die cuts are inked and glued.
 Il y a aussi un morceau de gaze,
There's also a piece of gauze,
 des perles et des microbilles.
beads and microbeads.
 Le papillon est peint puis couvert de Crackle Accents.
The butterfly is painted and coated with Crackle Accents.



Venez vite découvrir ce que mes coéquipières ont réalisé pour votre inspiration, et tentez de gagner le prix de notre sponsor:

Come see what my team mates created for your inspiration, and try to win the prize of our sponsor:
L’image contient peut-être : texte

A bientôt!
Lys

mardi 3 avril 2018

Paloma chez Patrice!

Voici des nouvelles de Paloma, chez Patrice dans le New Hampshire (USA).
Paloma a accompagné Patrice dans l'école où elle enseigne, et les élèves et les professeurs ont pu l'accueillir avec joie.
Here are some news from Paloma, in New Hampshire (USA): Patrice brought her to the school where she works. Students and teachers welcome her joyfully:

L’image contient peut-être : une personne ou plus
Merci Patrice! Maintenant elle vole vers une autre destination!
Thanks Patrice! Now she flies to another destination!

A bientôt!
Lys